- Nov 06 Mon 2017 12:40
韓愈的十個小故事
3. 連佛骨都敢燒
8. 顧炎武的感傷
5. 雪擁藍關馬不前
韓愈門人劉乂,為人率性重義,詩也寫得不錯 翻譯社韓愈替人寫了良多碑銘文字,獲得相當豐富 翻譯潤筆。後來師徒失和,分手時,劉乂當面搶走他桌上的金子數斤,大笑道:「這都是阿諛死人 翻譯收入,不如送給我。」韓愈對他莫可若何怎樣。
6. 斟酌字句
4. 闢佛不避僧
賈島曾騎蹇驢去造訪朋侪,回程中寫了題李凝幽居一詩。其中有兩句是「鳥宿池中樹,僧推月下門」,想改成「僧敲月下門」 翻譯社考慮好久不克不及決定,便一邊吟詠,一邊用手比起「推」、「敲」的動作。沒注重竟撞到京兆尹韓愈的儀仗隊,隨即被押到韓愈眼前。賈島稟明啓事,韓愈在立地想了好久,笑著說:「『敲』字比較好。」並邀他一同歸去,從此結為石友。韓愈還指點他為文之法,後來賈島也中了進士,著名於世。
韓愈闢佛排老,卻不避與僧、道來往。所作詩文,如聽穎師撫琴、送靈師、送文暢師、送僧澄觀、送高閑上人序、送浮圖文暢師序、送張道士序、送廖道士序等,酬酢的對象都來自於他所排擠的異端。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯謫居潮州時代,與大顛僧人過從甚密,調離潮州時,與大顛依依敘別,臨走,還留下私家衣物作記念 翻譯社過後對人說,此舉「乃人之情,非崇信其法,求福田好處也」。
韓愈遠謫潮州,石友柳宗元以本身久居南荒的經驗,從柳州寄去一首食蝦蟆詩,勸他入境順俗,無妨試吃蛤蟆(蛙的一種)。韓愈報以答柳柳州食蛤蟆詩,詩中說「余初不下喉,近亦能稍稍」,總算順俗了,但接著又說「常懼染蠻夷,失平生好樂」 翻譯社顯然他擔憂本身吃上癮,壞了他正常的美食味覺。究竟結果他也希望及早獲赦返回繁華的長安城。
韓愈在貞元七年應禮部試時,陸贄當主考,問題是「不遷怒不二過論」,陸贄看了韓愈 翻譯試卷後沒有登科他 翻譯社第二年,陸贄又當主考,照樣一樣的試題,韓愈寫的文章仍和客歲一樣,陸贄卻大加讚賞,並選為第一位。假如不是韓愈的自傲,誰肯拿落榜 翻譯文字再去應考,並且還是和客歲溝通的主考官?假如不是陸贄的虛心選擇,誰願意以韓愈為第一,並且是客歲不被登科的韓愈?這都只能從前人中去找吧!
2. 禮遇部屬
10. 大文豪懼高
9. 潮州試吃蛤蟆
1. 重考生得第一
7. 阿諛死人
韓愈有懼高症。有一回與友人同遊西嶽,沿途景色秀逸,不知不覺登頂後,才發現已置身千仞之上,往下一望,雙腳發軟;想下山,身子總不聽使喚 翻譯社無計可施,竟至「發瘋慟哭」。在同夥安慰下,修書一通,乞助於華陰縣令 翻譯社縣令接信後親身上山,各式哄騙,才像帶小孩子般地把他接回平地。
傳說韓湘是韓愈 翻譯姪孫,年青時疏放不拘禮制,韓愈鼓勵他專心向學。韓湘笑著吟了一首詩,中有「能開瞬息花」之句。韓愈問他:「你真能讓花馬上開放嗎?」韓湘就地聚土覆盆,公然長出兩朵花,花間有金色的小字,仔細一看是一聯詩句:「雲橫秦嶺家何在?雪擁藍關馬不前 翻譯社」韓愈不解其意,韓湘說:「今後便知。」後來韓愈被貶潮州,韓湘趕到藍關送行。他見了韓愈問道:「叔父還記得花上的詩句嗎?指的就是今天 翻譯事啊!」韓愈再三地嘆息,而且續成整首詩:「一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。欲為聖明除弊事,肯將衰朽惜殘年?雲橫秦嶺家安在?雪擁藍關馬不前 翻譯社知汝遠來應成心,好收吾骨瘴江邊。」(左遷至藍關示姪孫湘)
韓愈任國子祭酒時,對新學官嚴加甄試才予任用,常日頗禮遇他們。聽說國子監有一向講善於說禮,但面目醜惡,其他學官不願與他共食。韓愈迥殊叮嚀僕吏放置直講與本身共食,從此國子監 翻譯學官不敢再不放在眼裏這位直講 翻譯社
韓愈成名後,很多王侯將相花錢請他替親人作墓誌銘;韓愈來者不拒 翻譯社於是有人便說韓愈墮落了,靠阿諛死人大賺其錢。不止此也,韓愈還替活人寫歌頌文章,或者把大作抄來送人,也都獲贈很多錢財 翻譯社如韓弘接到他的平淮西碑,就酬謝了五百匹絹 翻譯社所有這些收入,韓愈居之不疑,名之為「人事物」。幾百年後,一代大儒顧炎武對此很有微詞,在與人書中他感慨道:「韓文公文起八代之衰。其時若能回絕一切應酬文字,就實足是文壇所共仰的泰山北斗了。」
本文來自: http://blog.udn.com/ypp2008/2529735有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社