翻譯公正服務一方面不消畫太多張圖~另外一方面測試一下LINE審查動動態貼圖的底線在哪裡!
英語版:審查中
繁體中文版:http://line.me/S/sticker/1373981
只審查圖片自己部分~不包含文字內容喔!而且會馬上有結論~
(3)「齒兄弟物語3-大叔
翻譯逆襲(Tooth Brothers Story 3)」


(2)「齒兄弟物語2-小妹的軌跡(Tooth Brothers Story 2)」
不是進入"審查進行中"就是被"退回"




(2)送出後的第3到4天是直接審查你的貼圖是不是有爭議或是製作花式有暇疵

(3)若進入審查進行中就是經由過程第一階段了!

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

比起最初動不動就是1個月~2個月的審查時候

此次是測試一下動態貼圖的製作體例及軟體操作
今朝已快速到4~7天就可以完成審查並上架!
再來會起頭審查文字內容~假如你的貼圖沒有文字~那平日約1天左右就能審核經由過程上架了
以後再來補申明一下壓製動態貼圖所需要用到 翻譯APNG軟體吧!


這邊分享一下今朝審查的時間及法則
日本語版:審查中
(1)首先送出入手下手
此次是「齒兄弟物語系列」首次 翻譯動態貼圖、希望此次的動態貼圖可以讓大家跟牙齒三兄妹([康弟]與[蛀哥]及[櫻妹])及[黑叔]一起動感一下呦!!
如果有文字~則會轉給負責各國說話審查員審查圖片各說話 翻譯內文
沒太大問題 翻譯話就成在第4~5天得到審核通過可以上架的通知了!

被退回的話它告知你NG的圖片或是違反哪個條則~

但是一點竄~就是必須從頭計較天數
今朝在LINE STORE已上架 翻譯貼圖
是以選擇比力簡單的動作來做成貼圖
果然...被退件了3次.....最後捨棄了2張對照爭議性的貼圖~等之後比較有空時再來修改!


本文出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5156518有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    palmercud5i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()